Rousseau en Iran

Date

Mercredi 28 juin à 18h30

Avec

Nahid Rezaei

En partenariat

avec la Société Jean-Jacques Rousseau

Tarif

Entrée libre

La fortune littéraire de Jean-Jacques Rousseau en Iran. Nahid Rezaei, docteure en lettres et rousseauiste iranienne, nous instruit de la traduction et de la transmission des idées du philosophe au 20ème siècle.

L'autrice a étudié la réception des œuvres de Jean-Jacques Rousseau en Iran par le biais de leurs traductions persanes depuis 1923 jusqu'à nos jours.

L’introduction de Rousseau dans ce pays correspond à un changement de société et le penseur des lumières est accueilli par les intellectuels iraniens comme une personnalité inspiratrice, irrémédiablement associée à la révolution.

Avec cette rencontre on découvre aussi dans ses subtilités complexes toute la problématique politique et culturelle inhérente à l'implantation de la littérature persane, encore peu connue : relations entre deux pays, statut de la langue-source, traductions, réseaux d'informations et reflets de la vie littéraire.

Nahid Rezaei

Nahid Rezaei, docteure en littérature générale et comparée à l'université Sorbonne-Nouvelle, a participé à des colloques internationaux et écrit plusieurs articles dans des revues scientifiques. Elle s'intéresse aux études comparatives, à la théorie de la réception et à la littérature française.

À lire

La fortune littéraire de Jean-Jacques Rousseau en Iran, Nahid Rezaei, éditions de l’Harmattan, 2023

Précédent
Précédent

Rousseau, lanceur d’alerte

Suivant
Suivant

Global social contract